Tutto ciò che dobbiamo fare è andare lì durante il PI... e scavarci una rampa.
All we gotta do is get in there on PI... and dig ourselves an on-ramp.
Tutto ciò che dobbiamo fare è stare attenti a far rimanere vuoti i suoi forzieri.
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
Sappiamo entrambi che dobbiamo fare qualcosa.
We both know we got to do something.
Poi i Filistei convocarono i sacerdoti e gli indovini e dissero: «Che dobbiamo fare dell'arca del Signore?
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD?
C'e' una cosa che dobbiamo fare.
There's something we need to do.
Allora Manoach pregò il Signore e disse: «Signore, l'uomo di Dio mandato da te venga di nuovo da noi e c'insegni quello che dobbiamo fare per il nascituro
Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
In realtà, tutto quello che dobbiamo fare è spiegare le funzioni oggettive, i comportamenti del cervello e quando avremo spiegato tutto sarà tutto quello che è necessario spiegare.
Actually, all we've got to do is explain the objective functions, the behaviors of the brain, and then we've explained everything that needs to be explained.
Vennero anche dei pubblicani a farsi battezzare, e gli chiesero: «Maestro, che dobbiamo fare?
Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what must we do?"
L'unica cosa che dobbiamo fare è prenderlo.
Guess all we have to do now is catch him.
Ma mio padre dice che dobbiamo fare tutto quello che dice o lui ci lascia qui per tutti i secoli dei secoli.
But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever.
Tutto cio' che dobbiamo fare e' andare li' durante il PI... e scavarci una rampa.
All we got to do is get in there on P.I. and dig ourselves an on-ramp.
Mi rassegno, Tristano, come hai detto che dobbiamo fare.
I'm living with this, Tristan, as you said we must.
Dobbiamo fare quello che dobbiamo fare.
We gotta do what we gotta do.
Ti prego, Sheryl, facciamo quello che dobbiamo fare e torniamocene a casa.
Please, Sheryl, let's just get through this, and go home.
Tutto quello che dobbiamo fare è pensare di una nuova, un'idea migliore che nessun altro ha pensato già.
All we need to do is think of a new, better idea that no one else has thought of already.
Voglio dire che dobbiamo fare una sosta.
It means we make a stop.
Tutto ciò che dobbiamo fare è beccare questo stronzo al telefono.
Now, all we got to do, Ferris, is just get that fucker on the phone.
Ascolta, ecco che dobbiamo fare, stanotte li facciamo ubriacare e poi domani Tanya e io li portiamo a pesca.
Now, listen. Listen, what we're gonna do is, we'll get them plastered tonight, and then tomorrow, Tanya and I will take them fishing.
Sai gia' quello che dobbiamo fare con lei, Aro.
You already know what you're going to do, Aro.
Stai dicendo che dobbiamo fare i bagagli e andarcene da Los Angeles?
So what, you're saying we just pack up and leave L.A.?
La prima cosa che dobbiamo fare e'... capire se avete veramente... degli incontri ravvicinati.
The... the first thing we need to do is determine whether or not you actually are experiencing an encounter.
Tutto quello che dobbiamo fare e' trovare le loro foto.
'All we need to do is put up their photos.
La Bibbia dice che noi abbiamo la scelta del libero arbitrio: tutto quello che dobbiamo fare è credere in Gesù Cristo e saremo salvati (Giovanni 3:16; Romani 10:9-10).
The Bible also says that we are responsible for receiving Christ as Savior. If we believe in Jesus Christ we will be saved (John 3:16; Romans 10:9-10).
Questo è ciò che dobbiamo fare.
That's what we need to do.
E' una cosa che dobbiamo fare.
That's something we're gonna have to work on.
Tutto quello che dobbiamo fare e' scoprire cosa c'e' in quelle casse e avrai finito.
All we gotta do is find out what's in those crates and you'll be done.
C'e' ancora una cosa che dobbiamo fare, figliolo.
There is one more thing we need to do... Son.
E' la mia mossa, signor Allen, e dico che dobbiamo fare un tentativo.
It's my move, Mr. Allen, and I say we make a run for it.
Tutto cio' che dobbiamo fare e' finire la partita.
all we got to do is finish the game.
E' lui che, piu' di chiunque, si oppone a cio' che dobbiamo fare.
He is the one who's most opposed to what we have to do.
C'è una cosa che dobbiamo fare.
There's something that we need to do.
Sappiamo tutti quello che dobbiamo fare adesso.
My friends, we all know what we have to do now.
È vero, sappiamo tutti quello che dobbiamo fare adesso...
That's right. We all know what we have to do now.
Questo significa che dobbiamo fare un'indagine.
This means we need to conduct a survey.
12 Vennero anche dei pubblicani a farsi battezzare, e gli chiesero: «Maestro, che dobbiamo fare?.
12 And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?
Credo che una riforma cruciale che dobbiamo fare è la matematica basata sull'uso dei computer.
So I believe [there is] critical reform we have to do in computer-based math.
In qualche modo, ciò che dobbiamo fare è un prendere le distanze, come fece la vecchia saggia, e guardare la situazione con occhi nuovi per trovare il diciottesimo cammello.
Somehow, what we need to do is step back from those situations, like that wise old woman, look at the situation through fresh eyes and come up with an 18th camel.
La terza osservazione è che dobbiamo fare attenzione alla durata del tempo che ci concediamo per poter raggiungere dei risultati.
The third observation is we have to be careful with the time frame that we choose upon which to judge our balance.
(Applausi) Non sono un cittadino americano, quindi spero non sia giudicato fuori luogo, se suggerisco che dobbiamo fare qualcosa.
(Laughter) (Applause) I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
La prossima cosa che dobbiamo fare, è controllare e regolare la struttura intera.
Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure.
non dobbiamo fare niente. Tutto quello che dobbiamo fare è imparare.
We don't have to do anything. All we have to do is learn.
È davvero un programma per computer digitale che opera nel vostro cervello e ciò che dobbiamo fare per creare coscienza è avere il programma giusto.
It's really a digital computer program running in your brain and that's what we need to do to create consciousness is get the right program.
Ora, quello che dobbiamo fare, invece di guardare fuori di noi, è di guardare dentro di noi.
So what we need to look for now is, instead of looking outward, we look inward.
Quello che dobbiamo fare è lavorare per rendere la privacy più accessibile.
What we really have to do is work and make privacy more accessible.
in altre parole, utilizziamo questa fissazione per motivare quel bambino, questa è una delle cose che dobbiamo fare.
In other words, use that fixation in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
E se noi li stiamo coinvolgendo credo sia ciò che dobbiamo fare.
And if we're going to engage them, I think that's what we've got to do.
Allora Assalonne disse ad Achitòfel: «Consultatevi su quello che dobbiamo fare
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
1.4487028121948s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?